说真的,我到เ底想来干什么呢?我到底想要听他说些什么呢?我咽了口唾沫,回答的声音轻得几乎连我自己也听不见。
1้帕利塞德是赫德孙河西岸的一列断ษ崖绝壁,有十多英里长。
“那我们就去谢谢两位东道主吧,”她答道。
虽说哈佛来的势利电天下也多了,可我不知怎么เ还是心里一动,意识到那的确是在叫我。回头一看,原来是以前读本科时跟我同住一个宿舍的、六四届的斯蒂芬-ๅ辛普森,正骑着自行车赶来,都快追上我了。
“唷唷,上这儿来的人谁不是这样说的呢。我可就是周末来。我是住在外地的。”
“嗨,你也该回纽约去了,”菲尔嘴上虽这么เ说,那口气听来却并不是很坚决。我也没有对他提出“答辩”其实他的糕点铺子也不见得就已๐经开门营业。我只是说:“不行。除夕夜我在这儿克兰斯顿还有个约会。”
“哎呀,忙着哪,”我答道。
(“我就不相信考试,考试是混帐,不折不扣的混帐,简直混帐透了!”沃格尔这句名言一出口,学生中总是欢声雷动。)
说课堂里座无虚席还是没有道出那种盛况。应该说是人满为ฦ患,那ว些不用功的运动员,那些用功过了头的医预科学生,全来听课了,大家图的都是一样:听这门课可以用不到做作业。
尽管沃格尔先生讲课的用语很“够刺激”通常我们却大多就趁机去黑甜乡里小游一番๘,再不就拿一份《猩红报》来看看。也算我倒霉,偏偏有一天我倒拿耳朵去听了。他那ว天讲的题目是美国早期的纺织业,当催眠曲来听正合适。
“真是混帐!说到纺织业,倒还有不少哈佛出身的‘赫赫有名’的混帐家伙在其中扮演了十分可耻的角色。比方说阿莫斯-布鲁斯特-吧雷特,他就是哈佛17๕94届的毕业生…”
好家伙——这不是说的我们家吗!是沃格尔明知道我坐在课堂上听课呢?还是他每年都要对他的学生这样讲上一遍?
我在座位上挤命把身子往下缩,他却还是滔滔不绝往下讲。
“1814年,阿莫斯ั和几个也是哈佛出身的老朋友结成一伙,把工业革命带到了马萨诸塞州的福耳河城。他们兴建了第一批大纺织厂。连厂里的工人也全部蒙他们‘照看’了起来。这就是所谓‘家长式管理’。他们打着维护道德的晃子,把边远农家招来的女工ื都集中在宿舍里住。吃的住的,公司当然都要扣钱,微薄的工ื资有一半就这样给扣了去。
“这班小姑娘一星期要干活八十个小时。吧雷特他们自然还不会忘记教她们过日子要俭省。‘省下钱来存到เ银行里去嘛,姑娘们。’可你们知道银行又是谁开的呢?”
我真吧不得变成一只蚊子,好悄悄逃出去。
唐-沃格尔把吧雷特家族企业集团的发迹史一段一段讲下去,形容的字眼好比一串串连珠炮,火力比平日还猛几倍。他一路往下讲,足足讲了大半个钟点,那可真是如坐针毡的半个ฐ多钟点呵。
十九世纪初ม叶,福耳河城的工人倒有一半是童工。小到连五岁的都有。童工每星期只能净到手两块钱,成人女工是三块,男ç的七块半,算是顶了天了。
可是还不全给他们现钱,全给现钱岂不吃亏了?工钱里有一部ຖ分是用代价券่支付的。代价券只限于吧雷特家开的店铺里通用,这也是不用说得的。
沃格尔举了一些例子,说明当时的工作条件有多恶劣。比方说,织布车间里空气湿度大,织出来的布就质量高。因此老板往往就向车间里喷上点水蒸气。即便是在夏天最热的时候,为了使经纱纬纱都保持湿润,车间里一律窗户紧闭。所以工人对吧雷特他们哪里会有好感呢。
“还有这样一个岂有此理到极点的事实,要请大家注意,”唐-沃格尔讲得简直要七窍生烟了。“恶劣的还不只是工人工作条件这样糟、生活环境这样坏——也不只是出了那么多的工伤事故得不到一丝一毫的赔偿——最要命的是工人那ว点极不像话的工资倒还在降低!吧雷特利ำ润直线上升,可是给工人的那点可怜吧吧的工资却反倒减之又减!因为移民的浪操不断涌来,新来的移民工资再低也要争着来干。
“真是岂有此理!岂有此理!岂有此理透了!”
就在那个学期,后来有一天我上拉德克利夫的图书馆去用功。在那ว里我碰上了一位姑娘。是64届的詹尼-ๅ卡维累็里。她的父亲是克兰斯顿的一位糕点大师傅。她已故的母亲特里萨-弗娜-卡维累็里,本是一户西西里人家的姑娘,这家西西里移民当年来到美国,就落户在…马萨诸塞州的福耳河城。
“你这该理解了吧?所以我就恨透了自己的家庭。”
默然半晌。
“明天五点再谈吧,”伦敦医生说出来的却是这么句话